Yoshiyamaさん
2025/02/25 10:00
ここは私有地だから を英語で教えて!
「入ってこないで!」と言われたときに「ここは私有地だから」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?
回答
・This is private property.
・You are on private property.
1. This is private property.
ここは私有地だから。
private : 私的な、私有の、個人に属する、プライベートの(形容詞)
property : 所有物(名詞)
private の反義語は public です。
私立学校は private school、公立の学校は public school です。
また、property は不可算名詞ですので、a をつける必要はありません。
また間違いやすい言い方として、here is ~と言ってしまいそうですが、これは若干違和感があります。Here is は、例えばものを手渡すときに使います。
例)
Here is your coffee.
コーヒーだよ。
コーヒー淹れたよ。
2. You are on private property.
ここは私有地だから。(直訳:あなたは私有地にいます)
若干言い方を変えてみました。「すでに足を踏み入れてしまっている」場合はこのような表現になります。
ご参考いただけますと幸いです。
Japan