koide

koideさん

2025/02/25 10:00

ついに来てくれたんだね! を英語で教えて!

パーティーで、何度誘っても来てくれなかった彼女に、「ついに来てくれたんだね!」と言いたいです。

0 50
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/31 09:58

回答

・You finally came!
・At last, you made it!

1. You finally came!
ついに来てくれたんだね!

finally : ついに、やっと(副詞)
came : 来た
シンプルでストレートに直訳した表現です。

You finally came! I'm glad to see you here!
ついに来てくれたんだね!ここで会えて嬉しいよ!

2. At last, you made it!
ついに来てくれたんだね!

at last : ついに、とうとう
made it : やっと来れた、成功した
・少しカジュアルな表現です。目的地に無事にたどり着いたことを表します。嬉しさを強調します。

I thought you didn't want to come. At last, you made it!
来たくないと思ってたよ。ついに来てくれたんだね!

役に立った
PV50
シェア
ポスト