
koideさん
2025/02/25 10:00
ついに来てくれたんだね! を英語で教えて!
パーティーで、何度誘っても来てくれなかった彼女に、「ついに来てくれたんだね!」と言いたいです。
回答
・You finally came!
・At last, you made it!
1. You finally came!
ついに来てくれたんだね!
finally : ついに、やっと(副詞)
came : 来た
シンプルでストレートに直訳した表現です。
You finally came! I'm glad to see you here!
ついに来てくれたんだね!ここで会えて嬉しいよ!
2. At last, you made it!
ついに来てくれたんだね!
at last : ついに、とうとう
made it : やっと来れた、成功した
・少しカジュアルな表現です。目的地に無事にたどり着いたことを表します。嬉しさを強調します。
I thought you didn't want to come. At last, you made it!
来たくないと思ってたよ。ついに来てくれたんだね!