Masamune

Masamuneさん

2025/02/25 10:00

黙って聞けよ! を英語で教えて!

自分が話すのが忙しく、ちっとも聞いてくれないので、「黙って聞けよ!」と言いたいです。

0 156
ayumi2525

ayumi2525さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/27 17:15

回答

・Shut up and listen to me.

「黙って聞けよ!」は上記のように表現します。

「黙って聞けよ!」ときつい口調で言っているので、命令文を使用します。命令文が、動詞の原形から始める文の形です。

* shut up:黙る
* listen to 人:人の話を聞く
to の後ろに me, her, him のように人称代名詞の目的格の形を続けます。これで「〜の話を聞く」となります。listen to my talk のように「話」という意味の単語を使用する必要はありません。

Are you listening to me?
私の話を聞いている?

ちなみに hear + 人とすると「人の声が聞こえる」という意味になり、listen to とは少しニュアンスが変わるので注意が必要です。

参考にしていただけると幸いです。

役に立った
PV156
シェア
ポスト