
Kazuma Takamineさん
2025/02/25 10:00
とうとう彼女と結婚できた を英語で教えて!
長年片思いだった彼女と結婚した時に「とうとう彼女と結婚できた!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I finally got married to her.
「とうとう彼女と結婚できた。」は、上記のように表せます。
finally : ついに、とうとう、ようやく(副詞)
・ポジティブなことに対して使われる傾向があります。
get married : 結婚する
・marry(結婚する)よりも、カジュアルな言い回しになります。
・get married to 〜 で「〜と結婚する」という意味を表せます。
例文
Oh my goodness! I finally got married to her!
なんてことだ!とうとう彼女と結婚できた!
※oh my goodness は oh my god から派生した「なんてことだ」「まさか」「そんなわけない」といった意味の感嘆表現になります。
英語圏では god(神)という言葉を安易に使いたくない方々も多いので、よく使われます。