kichi

kichiさん

2025/02/25 10:00

もっと情報を手に入れたら知らせますね を英語で教えて!

情報を収集しているときに「もっと情報を手に入れたら知らせますね」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?

0 76
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/17 17:26

回答

・I'm gonna let you know when I have more information.

「もっと情報を手に入れたら知らせますね。」は、上記のように表せます。

gonna : going to を略したスラング表現
・未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)

let +人 + know : 「誰々に知らせる」「誰々に通知する」
・let は、柔らかいニュアンスの「〜させる」という意味を表す使役動詞です。

information : 情報、知識(名詞)
・info と略されることもあります。

例文
I'm gonna let you know when I have more information. Could you wait for a while?
もっと情報を手に入れたら知らせますね。しばらくお待ちください。

※could you 〜 ? で、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜していただけますか?」といった意味を表せます。
※for a while は「しばらく」「少しの間」といった意味の慣用表現です。

役に立った
PV76
シェア
ポスト