Veronica

Veronicaさん

2025/02/25 10:00

業績回復に躍起になっている を英語で教えて!

「これは何のワークショップですか?」と聞かれたので、「業績回復に躍起になっている経営者を対象にしています」と言いたいです。

0 138
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/01 05:35

回答

・get eager to recover the business performance

「業績回復に躍起になっている」は、上記のように表せます。

get eager to 〜 : 〜に躍起になる、〜したがる、〜に熱心になる
・get は「手に入れる」「得る」といった意味の動詞ですが、よく「〜になる」「〜に変わる」という意味でも使われます。

recover : 回復する、治る、取り戻す(動詞)

business performance : 業績、営業成績
・BP と略されることもあります。

例文
It’s aimed at business managers who get eager to recover their business performance.
業績回復に躍起になっている経営者を対象にしています。

※aim は「狙い」「標的」「目的」といった意味の名詞ですが、動詞として「狙う」「対象にする」などの意味も表せます。
※business は「仕事」「事業」「経営」といった意味の名詞ですが「私事」「やるべきこと」といった意味で使われることもあります。
(biz と略されることもあります)

役に立った
PV138
シェア
ポスト