Trudy

Trudyさん

2025/02/25 10:00

組み立てラインで起きた死亡事故の説明責任がある を英語で教えて!

一流自動車メーカーで死亡事故が起きたので、「組み立てラインで起きた死亡事故の説明責任がある」と言いたいです。

0 54
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/22 18:36

回答

・be accountable for the fatal accident that occurred on the assembly line

「組み立てラインで起きた死亡事故の説明責任がある」は上記のように表します。

accountable:説明する義務があって、責任があって(形容詞)
fatal:致命的な、極めて重要な(形容詞)
occur:起こる、生じる、発生する(自動詞)
assembly line:組み立ての流れ作業ライン(可算の名詞句)

「説明責任がある」の be accountable に副詞句 for the fatal accident (死亡事故に)と関係代名詞節 that occurred on the assembly line (組み立てラインで起きた)を続けて構成します。

「自動車メーカー」を主語にして以下のように構文化します。

The automotive company is accountable for the fatal accident that occurred on the assembly line.
その自動車会社は、組み立てラインで起きた死亡事故の説明責任がある。

第二文型(主語[automotive company]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[accountable])で構成し、上述の副詞句と関係代名詞節を続けて構成します。

役に立った
PV54
シェア
ポスト