
Shirleyさん
2025/02/25 10:00
念のためここにマニュアルを置いておきますね を英語で教えて!
新入社員が一人で仕事をするときに「念のためここにマニュアルを置いておきますね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Just in case, I'm gonna leave the manual here.
「念のためここにマニュアルを置いておきますね。」は、上記のように表せます。
just in case : 念のため、万が一のため(慣用表現)
gonna : going to を略したスラング表現
・未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
leave : 離れる、出発する、置いていく(動詞)
例文
I don't think you need it, but just in case, I'm gonna leave the manual here.
必要ないと思いますけど、念のためここにマニュアルを置いておきますね。
※英語の持つ特徴の一つですが、「〜でないと思う」ということを表現する際、I think + 否定文 という形より、I don't think + 肯定文 という形が使われる傾向があります。