Shay

Shayさん

2025/02/25 10:00

彼は店長としてまるでダメだ を英語で教えて!

彼には素質がないので、「彼は店長としてまるでダメだ」と言いたいです。

0 17
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/14 19:25

回答

・He's bad completely as a shop manager.

「彼は店長としてまるでダメだ。」は、上記のように表せます。

bad : 悪い、ダメな、下手な(形容詞)
・スラング的に「かっこいい」「イケてる」といった意味で使われることもあります。

completely : 完全に、全く、まるで(副詞)

shop manager : 店長
・shop は「店」という意味の名詞ですが、「販売に加えて、製造や加工なども行う店」というニュアンスがあります。

例文
He's bad completely as a shop manager. To be honest, he has no talent.
彼は店長としてまるでダメだ。正直言って、素質がないよ。

※to be honest は「正直言って」「率直に言って」「ぶっちゃけ」といった意味を表す慣用表現です。
※have no 〜 とすると don't have 〜 とするより「ない」ということを強調したニュアンスにできます。

役に立った
PV17
シェア
ポスト