![tamutamu](https://nativecamp.net/user/images/avatar/12.png)
tamutamuさん
tamutamuさん
支払いはテーブルで を英語で教えて!
2022/10/24 10:00
ホテルの最上階レストランで、スタッフの方に「支払いはテーブルでするのですか?」と言いたいです。
![Yoshi_Taka](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2023_08_17_14522064ddb594bb666.png)
2023/12/25 00:00
回答
・Pay at the table
・Settle the bill at the table.
・Payment will be made at the table.
Do we pay at the table?
「支払いはテーブルでするのですか?」
「Pay at the table」は、レストランやカフェなどの飲食店での支払い方法の一つで、「テーブルで支払う」という意味です。これは、サーバーがテーブルまでカードリーダーやレシートを持ってきて、その場で支払を済ませるスタイルを指します。トレンドの一部として、顧客がカウンターに移動せずに支払いができるため、スムーズなオペレーションと高い効率性が求められる場合に適しています。
Do we settle the bill at the table?
「支払いはテーブルで行うのですか?」
Do we make the payment at the table here?
「ここでは支払いはテーブルでするのですか?」
Settle the bill at the tableはある行動の提議または指示を示します。チェックを要求したり、誰かにお金を払うように伝えたりする際に使われます。一方、"Payment will be made at the table"は将来の予定または事実を述べています。これはレストランがテーブルでの支払いを前提としている時や、直接の行動指示ではなく予定を示す際に使われます。前者はより直接的で、後者はより形式的な状況や、紳士的な雰囲気で使われるでしょう。
![Yoshi_Taka](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2023_08_17_14522064ddb594bb666.png)
Yoshi_Taka
![Ken](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2023_10_01_19325765194ad9c3c0e.jpeg)
2022/12/06 05:56
回答
・have the check at the table
・pay at the table
「支払いはテーブルで」は英語では have the check at the table や pay at the table などを使って表現することができます。
Should I have the check at the table?
(支払いはテーブルでするのですか?)
In restaurants in this country, you usually pay at the table, but sometimes you pay at the cash register.
(この国のレストランでは、通常、支払いはテーブルだけど、たまにレジで支払う店もあるね。)
ご参考にしていただけたら幸いです。
![Ken](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2023_10_01_19325765194ad9c3c0e.jpeg)
Ken