tamutamuさん
2022/10/24 10:00
支払いはテーブルで を英語で教えて!
ホテルの最上階レストランで、スタッフの方に「支払いはテーブルでするのですか?」と言いたいです。
回答
・Pay at the table
・Settle the bill at the table.
・Payment will be made at the table.
Do we pay at the table?
「支払いはテーブルでするのですか?」
「Pay at the table」は、レストランやカフェなどの飲食店での支払い方法の一つで、「テーブルで支払う」という意味です。これは、サーバーがテーブルまでカードリーダーやレシートを持ってきて、その場で支払を済ませるスタイルを指します。トレンドの一部として、顧客がカウンターに移動せずに支払いができるため、スムーズなオペレーションと高い効率性が求められる場合に適しています。
Do we settle the bill at the table?
「支払いはテーブルで行うのですか?」
Do we make the payment at the table here?
「ここでは支払いはテーブルでするのですか?」
Settle the bill at the tableはある行動の提議または指示を示します。チェックを要求したり、誰かにお金を払うように伝えたりする際に使われます。一方、"Payment will be made at the table"は将来の予定または事実を述べています。これはレストランがテーブルでの支払いを前提としている時や、直接の行動指示ではなく予定を示す際に使われます。前者はより直接的で、後者はより形式的な状況や、紳士的な雰囲気で使われるでしょう。
回答
・have the check at the table
・pay at the table
「支払いはテーブルで」は英語では have the check at the table や pay at the table などを使って表現することができます。
Should I have the check at the table?
(支払いはテーブルでするのですか?)
In restaurants in this country, you usually pay at the table, but sometimes you pay at the cash register.
(この国のレストランでは、通常、支払いはテーブルだけど、たまにレジで支払う店もあるね。)
ご参考にしていただけたら幸いです。