Emily

Emilyさん

2025/02/25 10:00

地方の支店に飛ばされたらしいです を英語で教えて!

「高橋さんの顔色が悪いね」と言われたので、「噂によると、地方の支店に飛ばされたらしいです」と言いたいです。

0 49
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/01 12:34

回答

・seem to have been demoted to a local branch

「地方の支店に飛ばされたらしいです」は上記のように表します。

demote:~を降格させる、飛ばす(他動詞)

伝聞の「~らしい」を seem to と表し、現在完了形の受動態(助動詞[have]+be動詞の過去分詞[been]+一般動詞の過去分詞[demoted:降格させられた、飛ばされた])に副詞句(to a local branch:地方の支店に)を組み合わせて構成します。

According to the rumor, Mx. Takahashi seems to have been demoted to a local branch.
噂によると、高橋さんは地方の支店に降格されたらしいです。

構文には副詞句(According to the rumor:噂によると)と主語(Mx. Takahashi)を加えて完成させます。

性別の関係ない敬称 Mx. はMr. または Ms. に置き換え可能です。

役に立った
PV49
シェア
ポスト