
Mizuno Keitaさん
2025/02/25 10:00
賛成の人は手を挙げてください を英語で教えて!
多数決をとる時に「賛成の人は手を挙げてください」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Raise your hand if you agree.
・All in favor, please raise your hand.
1. Raise your hand if you agree.
賛成の人は手を挙げてください。
raise は「上げる」、your hand は「あなたの手」で、「手を挙げてください」を表す一般的な表現です。
agree は「賛成する」という意味の動詞です。
Let's take a vote. Raise your hand if you agree.
多数決を取ります。賛成の人は手を挙げてください。
2. All in favor, please raise your hand.
賛成の人は手を挙げてください。
all in favor は「賛成の立場にいる人」という意味で、よりフォーマルな場面で使うことができる表現です。
We will conduct a vote. All in favor, please raise your hand.
多数決を取ります。賛成の人は手を挙げてください。
conduct : 実施する(フォーマルな言い方)