Ogishima

Ogishimaさん

2025/02/25 10:00

鋭い眼光してる を英語で教えて!

同僚がやる気満々で仕事に取り組んでいるので、「彼は鋭い眼光してる」と言いたいです。

0 62
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/26 06:32

回答

・have a sharp gaze

「鋭い眼光してる」は、英語で上記のように表現することができます。

sharp は「鋭い」、gaze は「凝視」や「注視」を意味する名詞で、合わせて a shart gaze で「鋭い眼光」を表せます。動詞 have を使い「鋭い眼光を持っている」となり、「鋭い眼光してる」のニュアンスを表せます。

He has a sharp gaze.
彼は鋭い眼光してる。

また、今回は仕事に一生懸命取り組んでいる様子を表すので、以下のような表現も自然です。
例:
His eyes are sharp and focused.
彼の目は鋭く、集中している。

focused は「集中した」という意味の形容詞で、真剣に仕事に取り組んでいる様子を表せます。

役に立った
PV62
シェア
ポスト