Tomo

Tomoさん

2024/08/01 10:00

市内観光したい を英語で教えて!

ホテルで、スタッフに「市内観光したいんです」と言いたいです。

0 461
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/23 16:31

回答

・I want to do some sightseeing around the city.
・I'd like to look around the city.

「街をぶらぶら観光したいな」という気軽なニュアンスです。特定の観光名所に行くというより、「特に目的はないけど、街を散策して面白いものを見つけたい」という気持ちを表します。

旅行先で友達やホテルの人に「これからどうするの?」と聞かれた時などに「ちょっと街を観光してくるよ」と答えるのにピッタリな、自然でカジュアルな表現です。

I'd like to do some sightseeing around the city.
市内観光をしたいのですが。

ちなみに、"I'd like to look around the city." は「街をぶらぶら見て回りたいな」という感じです。観光で訪れた街で、特に目的地を決めずに散策したい時や、ホテルにチェックインした後などに「ちょっと街の様子を見てきたい」と伝えるのにピッタリな、丁寧だけど気軽な表現ですよ。

I'd like to look around the city. Do you have any recommendations?
市内を観光したいのですが、どこかおすすめはありますか?

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/12 20:47

回答

・I want to tour the city.
・I’d like to see the sights of the city.

「市内観光する」は構文的に「tour the city」と言います。

構文は、第一文型(主語[I]+動詞[want])に目的語となる名詞的用法のto不定詞(to tour the city:市内観光する事)を組み合わせて構成します。

構文形式として、「~したい」の「want to+動詞原形」としても覚えましょう。

たとえば I want to tour the city. とすれば「市内を観光したいです」の意味になりニュアンスが通じます。

また「would like to」を使い I’d like to see the sights of the city. とすると「市内観光をしたいのですが」の意味になり此方もニュアンスが通じます。

役に立った
PV461
シェア
ポスト