Amand

Amandさん

2023/01/23 10:00

市内 を英語で教えて!

引越をしたので、「市内から郊外へ引越しました」と言いたいです。

0 810
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/24 00:00

回答

・within the city
・In the city
・Within city limits

I moved from within the city to the suburbs.
市内から郊外へ引越しました。

「within the city」は、「市内で」または「都市内で」という意味で、都市や市内の特定の範囲を指す表現です。交通機関の利用、レストランやショッピング施設の場所、イベントや会議の開催場所などを説明する際によく使われます。また、都市計画や都市開発に関する議論でも使用されることがあります。例えば、「バスは市内全域をカバーしています」は英語で "The bus covers the entire area within the city" と表現できます。

I moved from in the city to the suburbs.
市内から郊外へ引越しました。

I moved from within city limits to the suburbs.
市内から郊外へ引越しました。

In the cityは一般的に都市の中心部や商業地域を指すのに対し、"within city limits"は法的または行政的に定められた都市の境界線を基にしたエリアを指します。したがって、"in the city"はより具体的な場所や環境を指すのに対して、"within city limits"はより広範で法的な観点からの場所を指すため、法律や規制、税金などの文脈でよく使われます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/02 00:01

回答

・city

英語で「市内」は
「city」ということができます。

city(シティー)は
「街」「市内」という意味です。

使い方例としては
「I moved from city to suburb」
(意味:市内から郊外へ引越しました)

このようにいうことができますね。

ちなみに、「郊外」は英語で「suburb」(サバーブ)といいます。
合わせて覚えておくと良いですね。

また、繁華街のことをアメリカ英語では「downtown」(ダウンタウン)といい、
イギリス英語では「city center」(シティーセンター)と言います。

役に立った
PV810
シェア
ポスト