
Rionさん
2025/02/25 10:00
いつも凝ってるね を英語で教えて!
友達がおしゃれな手書きの年賀を送ってくれるので、「いつも凝ってるね」と言いたいです。
回答
・You always put a lot of effort into it.
You always put a lot of effort into it.
いつも凝ってるね。
(直訳:あなたはいつもそれに努力を注いでいるね。)
put effort into:~に努力を注ぐ (熟語、イディオム)
put effort into ~ は「~に努力を注ぐ」という意味で、何かを丁寧に作り込んでいることを表現できます。年賀状を主語とする場合は、文末に every year を付けてもいいかと思います。
例文
You put a lot of effort into your New Year's cards every year.
毎年年賀状が凝ってるね。
She puts a lot of effort into her cooking.
彼女は料理にとてもこだわっている。
また go all out「全力を出す、本気を出す」を用いて、細部にまでこだわることをカジュアルに表現できます。
例文
Your Halloween costumes are amazing! You always go all out.
君のハロウィン衣装すごいね!いつも凝ってるね。
ご参考になれば幸いです♪