Kengo

Kengoさん

2025/02/25 10:00

仕事で煮詰まることはあるよ を英語で教えて!

友達が仕事がスムーズに運ばないと悩んでいたので、「仕事で煮詰まることはあるよ」と言いたいです。

0 57
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/26 06:01

回答

・It’s normal to hit a roadblock at work.

「仕事で煮詰まることはあるよ」は英語で上記のように表現することができます。
normal は「普通の」や「通常の」という意味の形容詞です。今回の「〜ことはある」に相当します。
hit a roadblock は直訳すると「道路障害にぶつかる」ですが、比喩的に「行き詰まる」や「障害にぶつかる」という意味で使われます。仕事やプロジェクト、人間関係などで何かがスムーズに進まなくなったときに使える表現です。
直訳すると「仕事で行き詰まるのは普通のことだ」となり、近いニュアンスを表すことができます。

It’s normal to hit a roadblock at work. Everyone gets stuck at work sometimes.
仕事で煮詰まることはあるよ。誰でも時々仕事で行き詰まるんだ。

gets stuck : 行き詰まる

役に立った
PV57
シェア
ポスト