Nukko

Nukkoさん

2025/02/25 10:00

笑いっぱなし を英語で教えて!

友達とおしゃべりをしていて笑いのツボに入ったので、「笑いっぱなしだった」と言いたいです。

0 165
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/26 08:55

回答

・can't stop laughing

「笑いっぱなし」 は上記のように表します。

stop ~ ing で 「~するのを止める」 という意味です。
ing 進行形を使っているので、今行なわれているのを止めるというニュアンスです。
それに不可能の意味のある助詞 can't 「できない」 がくっ付いて、can't stop ~ing 「~する事がやめられない」 となります。

laugh は 「笑う」 です。
「笑う」 には様々な言葉がありますが、 こちらは声を出してワッハッハと笑うイメージです。

「笑いっぱなし」 は 「笑うのを止められない」 と表現します。

例文
I was chatting with a friend and I hit her spot. I couldn't stop laughing.
友達とおしゃべりしてて、笑いのツボに入ってしまった。笑いっぱなしだった。

chat : おしゃべりする
hit one's spot : 笑いのツボに入る、命中する
参考にしてみて下さい。

役に立った
PV165
シェア
ポスト