Eito

Eitoさん

2025/02/25 10:00

終わったことだから仕方がない を英語で教えて!

他のチームの提案が通ったので、「悔しいけど、終わったことだから仕方がない。」と言いたいです。

0 55
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/26 07:20

回答

・It's over now so it can't be helped.

「終わったことだから仕方がない。」は、上記のように表せます。

be over : 終わっている、終了している、などの意味を表す表現
it can't be helped : 仕方がない、やむを得ない、などの意味を表す表現

ちなみに can は「できる」という意味を表す助動詞ですが、「能力的にできる」というニュアンスのある表現になります。

例文
It's frustrating, but it's over now so it can't be helped. We should switch our mind.
悔しいけど、終わったことだから仕方がない。気持ちを切り替えよう。

※switch one's mind で「気持ちを切り替える」「気分を切り替える」などの意味を表す表現になります。

役に立った
PV55
シェア
ポスト