
masahiroさん
2025/02/25 10:00
やっと通じ合えた を英語で教えて!
ぎくしゃくした仲だった人と仲良くなれたので、「やっと通じ合えた」と言いたいです。
回答
・We finally understood each other.
・We finally connected.
1. We finally understood each other.
やっと通じ合えた。
finally は「やっと」や「ついに」を意味する副詞です。
understand は「理解する」、each other は「お互いに」で、合わせて「やっとお互いを理解し合えた」 となり、「通じ合えた」のニュアンスを表すことができます。
Things had been awkward between us, but we finally understood each other.
私たちの間はぎくしゃくしていたけど、やっと通じ合えた。
awkward : ぎこちない、ぎくしゃくした
「通じ合えた」という過去の出来事の前が「ぎくしゃくしていた」ので、過去完了 had を使って表します。
2. We finally connected.
やっと通じ合えた。
connect は「つながる」という意味の動詞で、「心が通じ合えた」というカジュアルな表現です。
We finally connected. I want to get to know her better.
やっと通じ合えた。もっと彼女のことを知りたい。

質問ランキング

質問ランキング