
Eikoさん
2025/02/25 10:00
親の務めは果たした を英語で教えて!
子供たちが独立したので、「親の務めは果たした」と言いたいです。
回答
・I fulfilled my parental duties.
「親の務めは果たした。」は、上記のように表せます。
fulfill : 満たす、果たす、達成する、など(動詞)
parental : 親の、親としての、親らしい、など(形容詞)
duty : 務め、義務、勤務、など(名詞)
・ちなみに on duty と言うと「勤務中」という意味を表せます。
例文
Last month, my youngest daughter became independent. I fulfilled my parental duties.
先月、末娘が独立したんだ。親の務めは果たした。
※become independent で「独立する」「自立する」などの意味を表せます。
ちなみに become(became は become の過去形)は「〜になる」という意味を表す動詞ですが、「〜になって、その状態を維持する」というニュアンスのある表現です。