maesawa

maesawaさん

2025/02/25 10:00

のんびりと暮れている。 を英語で教えて!

退職して田舎暮らしをしているので、「自然豊かな田舎でのんびりと暮れている。」と言いたいです。

0 232
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/05 09:27

回答

・have a nice slow-paced lifestyle

「のんびりと暮れている」 は上記のように表すことができます。

「のんびり暮れる」 は nice slow-paced lifestyle と表せます。
日本語でも リラックスした生活を 「スローライフ」 と呼んだりしていますが、slow life とは言わず、 slow - paced lifestyle 等と言います。

pace は 「ペース、歩調、テンポ」 です。
slow - paced で 「ペースがゆっくりな」 となります。

lifestyle は日本語と同じ、「ライフスタイル、生活様式、暮らしぶり」 です。
個人の価値観や態度を反映した生活様式や生き方を指します。

例文
I have a nice slow-paced lifestyle in the countryside surrounded by nature.
自然豊かな田舎でのんびりと暮れている。

countryside : 田舎
surrounded : 囲まれた
nature : 自然
参考にしてみて下さい。

役に立った
PV232
シェア
ポスト