machiko

machikoさん

2025/02/25 10:00

無傷だよ を英語で教えて!

誤って落としてしまった物が無事だった時に、「無傷だよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 49
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/03 10:13

回答

・There's no scratch on it.
・There's no damage on it.

1. There's no scratch on it.
無傷だよ。

scratch は代表的な意味が動詞としての「引っかく」です。名詞では 引っかいた跡や傷のことを指します。この場合、特に物理的な傷跡や、何かを引っ掻いたときに残る印が含まれます。この意味での scratchは、特定の状況での出来事やダメージを示すことがあります。

例文
A : You dropped your phone, but is it ok?
携帯落としたけど、大丈夫?
B : Yeah, it's ok. There's no scratch on it.
ああ、大丈夫だよ。無傷だよ。

drop : 落とす

2. There's no damage on it.
無傷だよ。

damage は 「 傷つける、損なう」という動詞で、名詞では 「傷、損傷」 の意味です。
日本語でも 「ダメージをくらう」 等と言いますね。

例文
I accidentally dropped my cup but there's no damage on it. I'm lucky.
あやまってカップ落としたけど無傷だ。ラッキーだ。

accidentally : あやまって、うっかり
参考にしてみて下さい。

役に立った
PV49
シェア
ポスト