Toshiyuki

Toshiyukiさん

2025/02/25 10:00

誰も見やしないよ を英語で教えて!

人目を気にしている友達に、「誰も見やしないよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 191
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/28 23:22

回答

・Nobody is gonna look at you.

「誰も見やしないよ」は、上記のように表せます。

nobody は「だれも〜ない」という意味を表す代名詞ですが、似た表現の no one と比べて、カジュアルなニュアンスになります。

gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)

look は「見る」という意味を表す動詞ですが、こちらは「見ようと意識して見る」という意味の「見る」を表す表現です。
(自動詞なので「〜を見る」という際には look at 〜 と at を付けます)

例文
What the hell are you doing? Nobody is gonna look at you.
何をやってんの?誰も見やしないよ。

※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。

役に立った
PV191
シェア
ポスト