Toshiyukiさん
2025/02/25 10:00
誰も見やしないよ を英語で教えて!
人目を気にしている友達に、「誰も見やしないよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Nobody is gonna look at you.
「誰も見やしないよ」は、上記のように表せます。
nobody は「だれも〜ない」という意味を表す代名詞ですが、似た表現の no one と比べて、カジュアルなニュアンスになります。
gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
look は「見る」という意味を表す動詞ですが、こちらは「見ようと意識して見る」という意味の「見る」を表す表現です。
(自動詞なので「〜を見る」という際には look at 〜 と at を付けます)
例文
What the hell are you doing? Nobody is gonna look at you.
何をやってんの?誰も見やしないよ。
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。
Japan