mamiko

mamikoさん

2025/02/25 10:00

とっくに時効だ を英語で教えて!

友達から昔の話を出された時に、「とっくに時効」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 149
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/02 09:41

回答

・That’s long past its expiration date.
・That’s water under the bridge.

1 That’s long past its expiration date.
それはもうとっくに時効だよ。

long past: 過ぎ去って久しい(形容詞句)
expiration date:有効期限、時効(名詞句)

構文は、第二文型(主語[That]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞句[long past its expiration date:時効を過ぎ去って久しい])で構成します。

2 That’s water under the bridge.
それはもう過去のことだよ。

water under the bridge:橋の下を流れる水、過ぎ去ったこと(慣用表現の名詞句)

構文は、第二文型(主語[That]+動詞[be動詞]+補語の名詞句[water under the bridge])で構成します。

この表現は誰かに「あの時はごめんね」と言われて許す時にも使えるフレーズです。

役に立った
PV149
シェア
ポスト