Wakabayashi yoshihiko

Wakabayashi yoshihikoさん

2025/02/25 10:00

深刻そうだから外すね を英語で教えて!

友達同士で話している様子が不穏な空気になったので、「深刻そうだから外すね」と言いたいです。

0 103
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/02 08:12

回答

・It looks like you’re serious so I'm gonna step out.

「深刻そうだから外すね。」は、上記のように表せます。

it looks like 〜 : 「〜そう」「〜みたい」などの意味を表す表現
・こちらは「目で見た情報から出る感想」になるので客観的なニュアンスになります。

gonna : going to を略したスラング表現
・未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)

step out : 外へ出る、席を外す、などの意味を表す表現

例文
It looks like you’re serious so I'm gonna step out. I'm gonna have a cigarette.
深刻そうだから外すね。一服するわ。

※have a cigarette は「タバコを吸う」「一服する」などの意味を表す表現になります。

役に立った
PV103
シェア
ポスト