
kanehiraさん
2025/02/25 10:00
案外チームのメンバーと意見が一致した を英語で教えて!
個性の強いメンバーだけど方向性は同じだったので、「案外チームのメンバーと意見が一致した」と言いたいです。
回答
・Unexpectedly, my perspective matched that of my team members.
「案外チームのメンバーと意見が一致した」は、上記のように表せます。
unexpectedly : 案外、予想外に、不意に、など(副詞)
perspective : 視点、観点、意見、見解、など(名詞)
match : 合う、一致する、似合う、など(動詞)
・名詞として「試合」という意味も表せます。
(「個人スポーツの試合」に対して使われる傾向があります)
that of 〜 : 「〜のそれ」
・「私の〜は、彼のそれと」のように前述で使った名詞が、その後また出てくる際に使われます。
例文
There is no problem. Unexpectedly, my perspective matched that of my team members.
問題ないよ。案外チームのメンバーと意見が一致した。
※there is 〜 や there are 〜 は「〜がある」という意味を表す表現ですが、基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。
※problem は「問題」「課題」などの意味を表す名詞ですが、こちらは「解決されるべきネガティブな問題」というニュアンスのある表現です。