
harukazeさん
2025/02/25 10:00
その話ばかり を英語で教えて!
事あるごとに、何度も同じ話をする人に、「その話ばかり」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・You always talk about that.
・You keep bringing that up.
1. You always talk about that.
その話ばかり。
直訳:あなたはいつもそれについての話をするね。
always という副詞をつけることで、「いつもそればっかり」というニュアンスになります。言い方のトーンで、うんざりしているニュアンスにも、「あなたの話はいつもちゃんと聞いているよ」というニュアンスにもなります。
2. You keep bringing that up.
その話ばかり。
直訳:その話、何度も持ち出してくるね。
bring ~ up:〜を話題にあげる、持ち出す(動詞)
keep -ing:ずっと〜し続ける(動詞)
うんざりした、聞き飽きた、というニュアンスを強調することができます。