Melo

Meloさん

2025/02/25 10:00

復刻ワインだよ を英語で教えて!

大切にとっておいたワインなので、「復刻ワインだよ」と言いたいです。

0 100
tiramisu

tiramisuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/03/11 21:02

回答

・It's a reissued wine.

「復刻ワインだよ」は上記のように表現します。

It :それは(代名詞)
※ここでは「ワイン」を指しています。
is:be 動詞の現在形
a reissued wine:復刻ワイン(名詞句)
※動詞 reissue「復刻する、再発売する」の過去分詞です。このフレーズでは形容詞的に使われており、「復刻された」「再発売された」という意味を持ちます。

例文
I finally opened the bottle. It's a reissued wine from 20 years ago.
ついにこのボトルを開けたよ。20年前の復刻ワインなんだ。
※finally:ついに
※bottle:ボトル
※from 20 years ago:20年前の

ご参考になれば、幸いです!

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/07 11:34

回答

・This is a wine re-released under its original label.

酒類で「復刻ラベル」と使われることから、「復刻ワイン」とは「かつてのラベルで再リリースされたワイン」と推察されます。

名詞句で wine re-released under its original label と表します。

名詞 wine を過去分詞句 re-released under its original label (元のラベルで再リリースされた)で後置修飾します。

This is a wine re-released under its original label.
オリジナルのラベルで再リリースされた(=復刻)ワインです。

構文は、第二文型(主語[This]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞句[wine re-released under its original label])で構成します。

名詞 wine は不可算名詞ですが個々のものは可算名詞扱いとなり不定冠詞 a を付けます。

役に立った
PV100
シェア
ポスト