Nanao

Nanaoさん

2025/02/25 10:00

自分の才能を見極める を英語で教えて!

向き不向きがあると実感したので、「自分の才能を見極める」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 18
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/06 19:39

回答

・see one's own talent

「自分の才能を見極める」は、上記のように表せます。

see : 見る、会う、分かる、見抜く、見極める、など(動詞)
・こちらは「自然と視界に入る」という意味の「見る」を表す表現です。

own : 自分の、独自の、など(形容詞)
・動詞として「所有する」という意味も表せます。

talent : 才能、才能のある人、など(名詞)

例文
It's important to see your own talent. It’s not that everybody can become a professional player.
自分の才能を見極めることは大切だよ。誰もがプロになれるわけじゃない。

※it’s not that 〜 は「〜なわけじゃない」「〜ということではない」というような部分的な否定を表す表現になります。
※everybody は「みんな」「誰も」などの意味を表す代名詞ですが、似た表現の everyone と比べるとカジュアルなニュアンスになります。

役に立った
PV18
シェア
ポスト