
Fumiakiさん
2025/02/25 10:00
黙っているのと嘘つくのは違う を英語で教えて!
聞かれたことに答えない方がいいと思ったときに、「黙っているのと嘘つくのは違う」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Keeping silent and lying are not the same thing.
「黙っているのと嘘つくのは違う」は、上記のように表現できます。
keep silent「黙っている」、lie「嘘をつく」の動詞にそれぞれ -ing をつけ、動名詞にします。same thing「同じこと」に not をつけて否定しましょう。
ポイント:keep slient という表現は、keep「続ける、保つ」という動詞と、silent 「静かな、無言の」という形容詞の組み合わせです。
例文
Keeping silent and lying are not the same thing. I can choose not to speak.
黙っているのと嘘つくのは違う。話さない選択だってできる。
choose:選ぶ
speak:話す( 声を発するという意味で)
関連する質問
- 私が求めているものとあなたが求めているものは違う を英語で教えて! 見るのとやるのは違う を英語で教えて! あなたの方法は私のとは違う を英語で教えて! この服、モデルが着ているのと自分が着るのではかなり違う を英語で教えて! レストランで注文した料理が、想像していたものとは違っていた を英語で教えて! プレゼントをもらったけど、思っていたものとは違った を英語で教えて! どうして黙っているの? を英語で教えて! 隠すのはウソをつくのと同じ を英語で教えて! 会議でみんなが黙っていたのは、何か重大な問題があるに違いなかった を英語で教えて! サービス残業を強制するのは違法 を英語で教えて!