Fumiaki

Fumiakiさん

2025/02/25 10:00

黙っているのと嘘つくのは違う を英語で教えて!

聞かれたことに答えない方がいいと思ったときに、「黙っているのと嘘つくのは違う」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 74
mizuki

mizukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/05 16:09

回答

・Keeping silent and lying are not the same thing.

「黙っているのと嘘つくのは違う」は、上記のように表現できます。

keep silent「黙っている」、lie「嘘をつく」の動詞にそれぞれ -ing をつけ、動名詞にします。same thing「同じこと」に not をつけて否定しましょう。

ポイント:keep slient という表現は、keep「続ける、保つ」という動詞と、silent 「静かな、無言の」という形容詞の組み合わせです。

例文
Keeping silent and lying are not the same thing. I can choose not to speak.
黙っているのと嘘つくのは違う。話さない選択だってできる。

choose:選ぶ
speak:話す( 声を発するという意味で)

役に立った
PV74
シェア
ポスト