Fumiko

Fumikoさん

2025/02/25 10:00

目が潤んでた を英語で教えて!

友達が亡くなった両親の話をしたので、「彼は目が潤んでた」と言いたいです。

0 139
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/08 04:48

回答

・eyes were teary
・eyes were filled with tears

1. eyes were teary
目が潤んでた

eyes : 両目(名詞、 eye の複数形)
目は2つあるので複数形で表す方が自然です。
teary : 涙ぐんだ、潤んだ(形容詞)

He talked about his parents who passed away. His eyes were teary.
彼は亡くなった両親の話をした。彼は目が潤んでた。

who は「人」を先行詞にして、その人について追加情報を述べるときに使います。
passed away : 亡くなった

2. eyes were filled with tears
目は涙でいっぱいだった

be filled with : 〜で満たされる
tears : 涙
直訳すると「目は涙で満たされていた」となり「目が潤んでいた」のニュアンスを表せます。

His eyes were filled with tears.
彼の目は涙でいっぱいだった。(彼は目が潤んでいた)

役に立った
PV139
シェア
ポスト