Haru

Haruさん

2025/02/25 10:00

彼の行動から本気度が伝わってきた を英語で教えて!

本気で勉強を始めた友達がいるので、「彼の行動から本気度が伝わってきた」と言いたいです。

0 71
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/12 09:55

回答

・I felt his strong motivation by his behavior.
・I was sure he was serious about doing that.

1. I felt his strong motivation by his behavior.
彼の行動から本気度が伝わってきた。

strong motivation:強い意欲 → 本気度
ここでの「本気度」は強い意欲や熱意の事なので strong motivation「強い意欲」を使います。motivation は「意欲」「やる気」などの意味があり、raise motivation「やる気を上げる」や have motivation「やる気/意欲がある」の様に使います。

例文
I felt his strong motivation by his behavior he started to study hard.
彼の本気で勉強を始めた行動から本気度が伝わってきた。
behavior:振る舞い、行動
study hard:猛勉強する

2. I felt he was serious about doing that.
彼は本気でそれをするのを感じた。→ 彼の行動から本気度が伝わってきた。

serious:真剣な、本気の
行動や意思が真剣な事を表す形容詞です。また日本人の気質を serious で表す場合は「真剣な」→「生真面目な」と解釈します。冗談や気楽さの隙を感じられない状態を指すイメージです。この意味では be serious about ~「~に対して真剣な」の形式が一般的です。

be sure:~と感じる
ある程度確信をもっている状態を表します。後に文が続く場合は、その内容に対して「確信している」→「感じている」と解釈します。

例文
I was sure that he was serious about doing his tasks.
彼の作業する行動から本気度が伝わってきた。
task:仕事、作業

役に立った
PV71
シェア
ポスト