ryomaさん
2025/02/25 10:00
諦めるしか仕方がない を英語で教えて!
天気が悪くて出かけられないので、「天気が悪いので、今日は外出を諦めるしか仕方がない」と言いたいです。
回答
・I have no choice but to give up.
「諦めるしか仕方がない」は、上記のように表せます。
have no choice but to 〜 : 〜するしか選択肢がない、〜するしか仕方がない(慣用表現)
・have no 〜 とすると、don't have 〜 とするより「ない」ということを強調したニュアンスにできます。
give up : 諦める、断念する、手放す(慣用表現)
例文
It’s bad weather, so I have no choice but to give up on going out today.
天気が悪いので、今日は外出を諦めるしか仕方がない。
※bad は「悪い」「下手な」といった意味の形容詞ですが、スラング的に「かっこいい」「イケてる」などの意味で使われることもあります。
※go out は「外に出る」「外出する」「出掛ける」といった意味の表現ですが、「楽しいことに出掛ける」といったニュアンスのある表現です。
Japan