ERIchanさん
2025/02/25 10:00
気が変わりそう を英語で教えて!
話を聞いているうちに対立してる意見の方に気持ちが傾いてきたときに、「気が変わりそう」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・I think I'm changing my mind.
・I might be swayed.
1. I think I'm changing my mind.
気が変わりそう。
change my mind は「考えを変える」という意味で、途中で意見が変わりそうなときに使えます。
今、気持ちが傾きかけているので、現在進行形にします。
例文
I was against it at first, but I think I'm changing my mind after hearing your points.
最初は反対だったけど、あなたの意見を聞いているうちに気が変わりそう。
against は「反対する」という意味です。
at first は「最初は」という意味です。
2. I might be swayed.
気が変わりそうかも。
sway は「揺れる、影響を受ける」という意味です。
might を入れることで、完全に気が変わったわけではなく、「変わりそう」というニュアンスになります。
例文
I was on the other side, but I might be swayed now.
最初は反対の立場だったけど、今は気が変わりそう。
on the other side は直訳すると反対側という意味ですが、転じて「反対の立場」という意味になります。
Japan