Dove

Doveさん

2025/02/25 10:00

ようやく外に出ることができた を英語で教えて!

降り続いていた雨が止んだので、「雨が止んで、ようやく外に出ることができた。」と言いたいです。

0 70
Matephysi

Matephysiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/31 18:09

回答

・I could finally go outside.

「ようやく外に出ることができた」は、上記のように表現します。

「外に出る」は、go outside と表現します。
「~できる」は、can という助動詞を用いて表現することができます。
ここで、be able to も同様に可能な状態を表現することができますが、be 動詞が使用されていることから、何かができる状態へと変化したことをより強調して表すニュアンスを含んでいます。
一方で、can はもともとできていたことを単にできるようになることを表すニュアンスを含んでいます。
「ようやく」は、finally という副詞を使って表現することができます。

また、「雨が止む」は、the rain stops と表現します。

以上のことから、「雨が止んで、ようやく外に出ることができた。」は
The rain stopped and I could finally go outside.
と表現します。

役に立った
PV70
シェア
ポスト