
Cameronさん
2025/02/25 10:00
おおげさに笑いながら語った。 を英語で教えて!
友達が大きな笑い声で話を盛っていたので、「おおげさに笑いながら語った。」と言いたいです。
回答
・He told the story with exaggerated laughter.
「おおげさに笑いながら語った。」は、上記のように表現します。
この表現は、友達が話を盛り上げるために、大げさに笑いながら語った様子を伝えています。
He told the story は「語った」に相当する部分で、友達がある話を聞かせたことを示しています。
with は「〜しながら」という手段や方法を示す前置詞です。
exaggerated:おげさな、誇張された
laughter:笑い
例文
At the dinner party, he told the story with exaggerated laughter, and everyone ended up laughing along with him.
ディナーパーティーで、彼は大げさな笑い声を交えながら話をして、みんなも一緒に笑い出した
ended up は「結局〜になった」という意味で、最終的な結果を示します。
参考にしてみてください。