
Brookeさん
2025/02/25 10:00
自分が爆発しそうな気分だ を英語で教えて!
ものすごく頭にきたので、「怒りを抑えられず、自分が爆発しそうな気分だ」と言いたいです。
回答
・I cannot keep my temper, and I am about to lose my cool.
「怒りを抑えられず、自分が爆発しそうな気分だ」は上記のように表現します。
「怒りを抑える」は keep[control] one's temper と言います。
「(感情)が爆発する」は lose one's cool 。
直訳すると「クール/冷静さを失う」ですが、「感情が爆発する」ことを意味します。
「~しそうな気分だ」はまさに~してしまうと捉えて、be about to~ を使用しています。
例文
It’s scary when someone who is calm all the time loses their cool.
いつも大人しい人が怒って感情を爆発させると、とても怖い。