Kurumiさん
2024/10/29 00:00
怒りが爆発する を英語で教えて!
怒りを抑えきれなくなった時に使う「怒りが爆発する」は英語でなんというのですか?
回答
・I blew my top.
・He went ballistic.
「ブチ切れた!」「カッとなっちゃった!」という意味の、とても口語的な表現です。
怒りが頂点に達し、我慢の限界を超えて感情が爆発するような状況で使います。例えば、何度も同じミスをされたり、理不尽なことを言われたりして、ついに堪忍袋の緒が切れた!という時にピッタリです。
When he accused me of stealing, I just blew my top.
彼が私を泥棒呼ばわりした時、カッとなってしまいました。
ちなみに、"He went ballistic." は「彼がブチギレた」や「激昂した」という意味で、突然ものすごく怒り出した様子を表す口語的な表現です。冗談が通じないくらい本気でカッとなった時や、理性を失うほど怒った状況で使えますよ。
When he found out his car had been keyed, he went ballistic.
彼が自分の車にキーで傷をつけられたと知った時、怒りが爆発した。
Japan