Leonardo

Leonardoさん

2025/02/25 10:00

彼は静かなわりに、存在感がある を英語で教えて!

大人しい人なのにその場にいるととても気になる同僚なので、「彼は静かなわりに、存在感がある」と言いたいです。

0 65
mizuki

mizukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/28 15:44

回答

・He speaks little, but his presence is powerful.

「彼は静かなわりに、存在感がある」は上記のように表現します。

直訳するなら「彼は大人しいけど、彼の存在感は強いのよね」といった感じです。

speak little :寡黙である(慣用句)
presence:存在、存在感(名詞)
powerful:強力な、力強い、影響力のある(形容詞)

speak little はそのままだと「少し話す」の意味ですが、文脈により、「口数が少ない」という慣用表現になります。

例文
He speaks little, but his presence is powerful. He has a lovely smile.
彼は静かなわりに、存在感がある。笑顔が素敵よね。

役に立った
PV65
シェア
ポスト