kagawa

kagawaさん

2025/02/25 10:00

あまりの静けさに耳鳴りがするようだった。 を英語で教えて!

静まり返っている部屋なので、「あまりの静けさに耳鳴りがするようだった。」と言いたいです。

0 83
raraha

rarahaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/04 13:17

回答

・It was so quiet, I could hear the ringing in my ears.
・The silence was so intense, it felt like my ears were ringing.

1. It was so quiet, I could hear the ringing in my ears.
あまりの静けさに耳鳴りがするようだった。

hear the ringing in my ears は「耳鳴りが聞こえる」という意味です。

例文
The room was so quiet, I could hear the ringing in my ears.
部屋のあまりの静けさに耳鳴りがするようだった。

2. The silence was so intense, it felt like my ears were ringing.
あまりの静けさに耳鳴りがするようだった。

silence was so intense は「静けさがあまりに強烈だった」という意味です。
it felt like my ears were ringing は「耳鳴りがしているように感じた」とやや比喩的に表現しています。

例文
The silence was so intense, it felt like my ears were ringing.
あまりの静けさに耳鳴りがするようだった。

役に立った
PV83
シェア
ポスト