MAO

MAOさん

2025/02/25 10:00

彼の話はまったく面白くない を英語で教えて!

同僚が話下手なので、「彼の話はまったく面白くない」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 61
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/02 06:46

回答

・His talks are not interesting at all.
・His stories are completely boring.

1. His talks are not interesting at all.
彼の話はまったく面白くない。

talks : 話
「話すこと」や「講演」を指し、スピーチやプレゼンテーションのような、よりフォーマルで構造的な話を意味します。
interesting : 面白い(形容詞)
at all : まったく
・否定文を強調する時に使います。

His talks are not interesting at all. I'm leaving.
彼の話はまったく面白くない。僕は行くよ。

leave : 立ち去る

2. His stories are completely boring.
彼の話はまったくつまらない。

「まったく面白くない」を肯定分に言い換えた文章です。
stories : 話
・こちらは「物語」や「話の内容」を指します。一般的に、友達や同僚がシェアするエピソードや経験談に使われます。
completely : 完全に、まったく(副詞)
boring : つまらない(形容詞)

His stories are completely boring. What do you think?
彼の話はまったくつまらない。あなたはどう思う?

役に立った
PV61
シェア
ポスト