
kazumaさん
2025/02/25 10:00
急きょ帰国しなければならなくなった を英語で教えて!
予定よりも早く帰国する時に、「急きょ帰国しなければならなくなった」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・I had to return to my country unexpectedly.
・I had to rush back to my home country.
1. I had to return to my country unexpectedly.
急きょ帰国しなければならなくなった 。
had to : しなければならなかった( have to の過去形)
return : 帰る
・return to my country で「私の国に帰る」つまり「帰国する」を表せます。
unexpectedly : 予期せず、急きょ(副詞)
I didn't want to, but I had to return to my country unexpectedly.
したくなかったが、急きょ帰国しなければならなくなった 。
2. I had to rush back to my home country.
急きょ帰国しなければならなくなった。
rush back : 急いで帰る
より帰ることを強調したい場合に使える表現です。
I had to rush back to my home country. There was an emergency in my family.
急きょ帰国しなければならなくなった。家族に緊急の出来事があった。
emergency : 緊急事態(名詞)

質問ランキング

質問ランキング