naruhiro.K

naruhiro.Kさん

2025/02/25 10:00

もはや連絡を取らなくなった を英語で教えて!

あまり連絡を取ってない人と連絡を取るのが面倒になったので、「昔の友人とは、もはや連絡を取らなくなった」と言いたいです。

0 52
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/01 20:05

回答

・I no longer keep in touch.
・I don’t stay in touch anymore.

1. I no longer keep in touch.
もはや連絡を取らなくなった。

「連絡を取らなくなった」と過去形の文章ですが、過去のある時点で連絡を取らなくなり、それが今も続いている状態を表すので、現在形を使うのが自然です。
no longer : もはや〜しない
・過去と比較して現在は~ではないことを示します。
keep in touch : 連絡をとる
・前置詞 with を続けて「〜と連絡をとる」を表せます。

I no longer keep in touch with my old friends.
昔の友人とは、もはや連絡を取らなくなった。

2. I don’t stay in touch anymore.
もはや連絡を取らなくなった。

stay in touch : 連絡をとり続ける
anymore: もはや(否定文の強調)

I don’t stay in touch with my old friends anymore.
昔の友人とは、もはや連絡を取らなくなった。

役に立った
PV52
シェア
ポスト