
naruhiro.Kさん
2025/02/25 10:00
もはや連絡を取らなくなった を英語で教えて!
あまり連絡を取ってない人と連絡を取るのが面倒になったので、「昔の友人とは、もはや連絡を取らなくなった」と言いたいです。
回答
・I no longer keep in touch.
・I don’t stay in touch anymore.
1. I no longer keep in touch.
もはや連絡を取らなくなった。
「連絡を取らなくなった」と過去形の文章ですが、過去のある時点で連絡を取らなくなり、それが今も続いている状態を表すので、現在形を使うのが自然です。
no longer : もはや〜しない
・過去と比較して現在は~ではないことを示します。
keep in touch : 連絡をとる
・前置詞 with を続けて「〜と連絡をとる」を表せます。
I no longer keep in touch with my old friends.
昔の友人とは、もはや連絡を取らなくなった。
2. I don’t stay in touch anymore.
もはや連絡を取らなくなった。
stay in touch : 連絡をとり続ける
anymore: もはや(否定文の強調)
I don’t stay in touch with my old friends anymore.
昔の友人とは、もはや連絡を取らなくなった。

質問ランキング

質問ランキング