occho

occhoさん

2025/02/25 10:00

単なる誤解にすぎないと思います を英語で教えて!

ちょっとした行き違いだと思ったときに、「この問題は単なる誤解にすぎないと思います」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 148
Minori_Tanoue

Minori_Tanoueさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/12 23:53

回答

・I think it's just a misunderstanding.

「単なる誤解にすぎないと思います。」は上記のように表現します。

misunderstanding は「誤解」という意味になります。
「単なる誤解に過ぎない」は、「ただの誤解」とも言い換えることができます。したがって、
「単なる」「ただの」という意味である just を加え、it’s just a misunderstanding 「ただの誤解だ」と表現することができます。

さらに、I think を加えることで、「私の考えでは」という柔らかい表現になります。

例文
I think it's just a small misunderstanding.
単なる小さな誤解にすぎないと思います。

役に立った
PV148
シェア
ポスト