hatakeyama

hatakeyamaさん

2024/12/19 10:00

彼女は忙しいので、きっと参加できないと思います を英語で教えて!

同僚が飲み会に参加してくれるか聞かれたので、「彼女は忙しいので、きっと参加できないと思います」と言いたいです。

0 268
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/06 08:46

回答

・She couldn't join it due to a press of business.
・She's so busy she couldn't come here.

1. She couldn't join it due to a press of business.
彼女は忙しいので、きっと参加できないと思います。

可能 の can を could にすると「~出来るだろう」の意味で可能性の低い事を示唆しソフトな印象になります。
ここでは not がつき「~出来ないだろう」です。

press of busyness:忙しさ
press は「圧縮」「切迫」を意味します。
busy の名詞形 busyness を使い「忙しさの切迫」→「(日々の)忙しさ」と解釈します。

例文
I'll ask her, but she couldn't join it due to a press of business.
尋ねてみますが、彼女は忙しいので、きっと参加できないと思います。

2. She's so busy she couldn't come here.
彼女は忙しいので、きっと参加できないと思います。

「あまりに~で~出来ない/出来ないでしょう」be so ~ that S can't/couldn't ~. を使います。
can't を使うと「~出来ない」と断定になり couldn't は「出来ないだろう」の推測 or 予想のニュアンスになります。
She couldn't come here.
彼女は来れないかもしれない。
She can't come here.
彼女は来れない。

例文
I hope to meet your sister in the party, but she's so busy she couldn't come here.
貴方のお姉さんにパーティーで会いたいが、彼女は忙しいので、きっと参加できないと思います。

役に立った
PV268
シェア
ポスト