
Koizumi Shinyaさん
2025/02/25 10:00
上司はアドバイスをくれなかった を英語で教えて!
上司に仕事の相談をしたのに何も対応してくれなかったので、「上司はアドバイスをくれなかった」と言いたいです。
回答
・My boss didn’t give me any advice.
「上司はアドバイスをくれなかった。」は上記のように表現します。
boss は「上司」を意味します。
ちなみに、直属の上司を表したい時には immediate boss 最も偉い上司を表したい時には big boss を使います。
give someone advice で「(人)にアドバイスをする」という意味になります。
not と any を組み合わせることで「1つも〜ない」を表現できます。
My boss didn’t give me any advice を直訳すると「私の上司は1つも私にアドバイスをしなかった。」となり、「上司はアドバイスをくれなかった。」と同様の意味を表しています。
関連する質問
- 上司のアドバイスを聞き逃したのが悔やまれる を英語で教えて! 私はアドバイスを求めません を英語で教えて! プロのアドバイスを仰ぐのもいいかもしれない を英語で教えて! 上司は仕事の時間が終わっても僕に20分タダ働きさせますを英語で教えて! 上から目線でアドバイスやめてくれない? を英語で教えて! 上司は指示をてきぱきと出してくれる を英語で教えて! アドバイスを仰ぐ を英語で教えて! 未来の自分に対して一つアドバイスを送るとしたら、何を伝えますか を英語で教えて! 友人のアドバイスをきっかけに を英語で教えて! もし10年前の自分と話ができるなら、どんなアドバイスをしてあげますか? を英語で教えて!