
Takaakiさん
2025/02/25 10:00
医師から注意を受けた を英語で教えて!
健康診断の結果で医師から注意されたので、「医師から注意を受けたので、生活習慣を見直すことにしました」と言いたいです。
回答
・My doctor warned me.
・My doctor gave me advice.
1. My doctor warned me.
医師から注意を受けた。
warn を使った表現です。
warn は「警告する」「通知する」の意味をもつ単語で、今回のように「注意された」と表現したいときにとてもよく使われます。
今回は「私が警告された」「私が注意された」とのことでしたので warn の後に me をおいています。
My doctor warned me, so I decided to care more about my lifestyle.
医師から注意を受けたので、生活習慣を見直すことにしました。
2. My doctor gave me advice.
医師から注意(アドバイス)を受けた。
give を使った表現です。
give は「〜を与える」の意味で知られている単語で、今回のように「 give 人 物 」で「人に物を与える」と表現することができます。
My doctor gave me advice, so I decided to care more about my lifestyle.
医師から注意を受けたので、生活習慣を見直すことにしました。
少しでも参考になれば嬉しいです!