tomoyo

tomoyoさん

tomoyoさん

荷物は自分で持てます を英語で教えて!

2022/10/24 10:00

ホテルで、ベルボーイに、「荷物は自分で持てます」と言いたいです。

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/23 00:00

回答

・I can carry my own bag.
・I can handle my own luggage.
・I can manage my own bag.

Thank you, but I can carry my own bag.
「ありがとう、でも私、自分の荷物は自分で持てます。」

「I can carry my own bag」は「自分の荷物は自分で持てます」という意味です。誰かが自分の荷物を持とうとした時や、手伝いを申し出てくれた時に、自分で荷物を持つことができます、というニュアンスで使います。自立心を示すフレーズともいえます。また、相手に迷惑をかけたくないという気持ちを込めて使われることもあります。

Thank you, but I can handle my own luggage.
「ありがとうございますが、私の荷物は自分で持ちます。」

Thank you, but I can manage my own bag.
「ありがとう、でも私の荷物は自分で運べます」

基本的に、「I can handle my own luggage」も「I can manage my own bag」も自分の荷物を自分で管理できるということを示しています。しかし、「luggage」は一般的に複数のアイテムや大きな旅行バッグを指すのに対し、"bag" はより特定の、小さなアイテム、例えばハンドバッグやリュックサックを指すことが多いです。したがって、これらの表現は、ある程度の文脈や荷物の競関連により使い分けられます。「I can handle my own luggage」は飛行機の旅行などで、「I can manage my own bag」は日常生活や職場、公共の場所などでよく使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/06 07:16

回答

・I can carry my own luggage
・I can carry my own baggage

「荷物は自分で持てます」は英語では I can carry my own luggage や I can carry my own baggage などで表現することができます。

Thank you. But I can carry my own luggage, so it's okay.
(ありがとうございます。でも荷物は自分で持てますので大丈夫です。)

Thank you for your kindness. I can carry my own baggage, so please carry my mother's baggage.
(ご親切にありがとうございます。私は荷物は自分で持てますので、母の荷物をお願いいたします。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 651
役に立った
PV651
シェア
ツイート