
ayakoさん
2025/02/25 10:00
春らしい陽気 を英語で教えて!
日差しが心地よい日だったので、「春らしい陽気に誘われて散歩に出かけた」と言いたいです。
回答
・The spring-like weather
「春らしい陽気 」は上記のように表現します。
春のように温かくて心地よい天気を指します。
spring-like : 春のような(形容詞)
weather : 気候、天気、陽気(名詞)
また、-like は形容詞を作る接尾辞で、何かに似ていることを表すために使われます。日本語で言う「〜のような」「〜っぽい」という意味になります。
例
She wore child-like clothes.
彼女は子供っぽい服を着ていた。
wore : wear「着る」の過去形
child-like : 子供っぽい
例
Lured by the spring-like weather, I went for a walk.
春らしい陽気に誘われて散歩に出かけた。
lured by 〜 : 〜に惹きつけられて、〜に誘われて(慣用句)ややフォーマルな表現なので日記やライティングに向いています。
go for a walk : 散歩に行く(慣用句)